He who would learn more of Calebar and his brother-trailers, let him
procure a copy of the little work that now lies before us,[1] in the shape
of a tattered duo-decimo, which has come to us across the Andes and around
Cape Horn, from the most secluded corner of the Argentine Confederation.
Badly printed and barbarously bound, this "Life of Juan Facundo Quiroga"
is nevertheless replete with the evidence of genius, and bears the stamp
of a generously-cultivated mind. Its author, indeed, the poet-patriot-
philosopher, Don Domingo F. Sarmiento, may be called the Lamartine of
South America, whose eventful career may some day invite us to an
examination. Suffice it now to say, that he was expelled by Rosas in 1840
from Buenos Ayres, and that he took his way to Chile, with the intention
in that hospitable republic of devoting his pen to the service of his
oppressed country. At the baths of Zonda he wrote with charcoal, under a
delineation of the national arms: _On ne tue point les idees_! which
inscription, having been reported to the Gaucho chieftain, a committee was
appointed to decipher and translate it. When the wording of the
significant hint was conveyed to Rosas, he exclaimed,--"Well, what does it
mean?" The answer was conveyed to him in 1852; and the sentence serves as
epigraph to the present life of his associate and victim, Facundo Quiroga.
Pages:
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154