231., quoted by Gibbon, _Decl. and Fall_
(Milman. Lond. 1838. 8vo.), xii. 355. (_note_ 65.)
"Quem Jupiter vult perdere, prius dementat."
These words are Barnes's translation of the following fragment of
Euripides, which is the 25th in Barnes' ed. (see _Gent.'s Mag._, July,
1847, p. 19, _note_):--
"[Greek: 'Otan de Daimon andri porsynae kaka,
Ton noun exlapse proton]."
This, or a similar passage, may have been employed proverbially in
the time of Sophocles. See l. 632. et seq. of the _Antigone_ (ed.
Johnson. Londini. 1758. 8vo.); on which passage there is the following
scholium:--
"[Greek: Meta sophias gar upo tinos aoidimou kleinon epos pephantai,
'Otan d' o daimon andri porsynae kaka,
Ton noun exlapse proton o bouleuetai.]" {348}
Respecting the lines referred to in the Chorus, Dr. Donaldson makes
the following remarks, in his critical edition of the _Antigone_,
published in 1848:--
"The parallel passages for this adage are fully given by
Ruhnken on Velleius Paterculus, ii.
Pages:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26