SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 604 | Next

Donnelly, Ignatius, 1831-1901

"Atlantis : the antediluvian world"

From the last syllable of the Chaldee nasar, to saw,
we can derive the Latin serra, the High German sagen, the Danish sauga,
and our word to saw. The Arabic nafida, to fade, is the same as the
Italian fado, the Latin fatuus (foolish, tasteless), the Dutch vadden,
and our to fade. The Ethiopic word gaber, to make, to do, and the Arabic
word jabara, to make strong, becomes the Welsh word goberu, to work, to
operate, the Latin operor, and the English operate. The Arabic word
abara signifies to prick, to sting; we see this root in the Welsh bar, a
summit, and par, a spear, and per, a spit; whence our word spear. In the
Chaldee, Syriac, and Arabic zug means to join, to couple; from this the
Greeks obtained zugos, the Romans jugum, and we the word yoke; while the
Germans obtained jok or jog, the Dutch juk, the Swedes ok. The Sanscrit
is juga. The Arabic sanna, to be old, reappears in the Latin senex, the
Welsh hen, and our senile. The Hebrew banah, to build, is the Irish bun,
foundation, and the Latin fundo, fundare, to found. The Arabic baraka,
to bend the knee, to fall on the breast, is probably the Saxon brecau,
the Danish braekke, the Swedish braecka, Welsh bregu, and our word to
break.


Pages:
592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616