This heifer they sacrificed, and the
dead body being, by divine direction, struck with a part of it, revived,
and standing up, named the person who had killed Him; after which it
immediately fell down dead again. The whole story seems to be borrowed
from the red heifer which was ordered by the Jewish law to be burnt, and
the ashes kept for purifying those who happened to touch a dead corpse;
and from the heifer directed to be slain for the expiation of an
uncertain murder. See Deut. xxi. 1-9.]
[Footnote 29: Those two Arabic words have both the same signification,
viz., Look on us; and are a kind of salutation. Mohammed had a great
aversion to the first, because the Jews frequently used it in derision,
it being a word of reproach in their tongue. They alluded, it seems, to
the Hebrew verb _rua_, which signifies to be bad or mischievous.]
[Footnote 30: By baptism is to be understood the religion which God
instituted in the beginning; because the signs of it appear in the
person who professes it, as the signs of water appear in the clothes of
him that is baptized.]
[Footnote 31: At first, Mohammed and his followers observed no
particular rite in turning their faces towards any certain place, or
quarter, of the world, when they prayed; it being declared to be
perfectly indifferent.]
[Footnote 32: For this reason, whenever the Mohammedans kill any animal
for food, they always say, _Bismi allah_, or "In the name of God";
which, if it be neglected, they think it not lawful to eat of it.
Pages:
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339